爱体育官网app手机版苹果

 

爱体育官网app手机版苹果

❙❄🈚

爱体育官网app手机版苹果下载

爱体育官网app手机版苹果版

爱体育官网app手机版苹果下载安装

爱体育ios下载

爱体育官网下载

爱体育下载地址

爱体育下载安装

爱体育app下载

爱体育登录

爱体育游戏app登录

     

爱体育官网app手机版苹果

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候爱体育官网app手机版苹果,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国爱体育官网app手机版苹果,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

👲(撰稿:轩辕枝欢)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

86人支持

阅读原文阅读 6793回复 7
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 弘裕威❍LV7六年级
      2楼
      北京:“画如江山 妙笔丹青”何镇强艺术精品展开幕🥓
      2024/05/16   来自七台河
      9回复
    • 👩严琛忠LV9大学四年级
      3楼
      烈火烧身之前,一位大凉山妻子的漫长婚姻♏
      2024/05/16   来自葫芦岛
      6回复
    • 董杰世🎮LV6幼儿园
      4楼
      多国运行“新冠通行证”策略 悉尼进一步放宽限制|大流行手记(11月7日)😍
      2024/05/16   来自通州
      8回复
    • 华学萱LV7大学三年级
      5楼
      多地加大政策支持、完善发展生态——加快布局人工智能产业新赛道🚜
      2024/05/16   来自莱芜
      5回复
    • 劳壮梦🍶♾LV8大学三年级
      6楼
      法国:纪念诺曼底登陆不会邀请普京🌓
      2024/05/16   来自长春
      6回复
    • 禄融永LV9大学四年级
      7楼
      农机上阵农技下乡 全国春播粮食已完成意向面积的15.6%⛅
      2024/05/16   来自石林
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #1月19日北京新增7例新冠 其中6例在大兴天宫院融汇社区#

      裘姣鸣

      3
    • #危机时刻的“披萨晴雨表”#

      师阳珊

      6
    • #裸辞义乌创业日入2百#

      郝玲琼

      2
    • #伊拉克军方打死4名“伊斯兰国”武装分子

      周春思

      3
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注爱体育官网app手机版苹果

    Sitemap