九游会数字货币交易吗
九游会数字货币是真的吗
游戏 数字货币
游戏数字货币有价值吗
游戏类数字货币
有玩数字货币赚钱的吗
玩数字货币在哪个平台
九游数字账号怎么注册
数字币lol
玩数字货币app
🕥王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
66池叶松l
努力提质增量 推动高质量发展🐏✍
2024/05/16 推荐
187****1554 回复 184****5464:美CDC撤销停用强生疫苗建议 世卫强烈担忧印度疫情|大流行手记(4月23日)🍀来自朝阳
187****569 回复 184****1028:免签利好持续释放 春节出入境游热度上升❦来自荆门
157****7854:按最下面的历史版本⛧😂来自邵武
6371韦睿萍600
从“民生清单”看体彩“公益答卷”🤦📳
2024/05/15 推荐
永久VIP:美国校园枪击案凶手父母被判至少10年监禁🕑来自古包头
158****4444:黄莉新会见首尔市议长金显基 推动两地互学互鉴加强合作😚来自保定
158****913 回复 666🍡:广东颤抖了吗?孙铭徽带队狂赢38分!13助攻喂饱胡金秋,杜锋失算✧来自吉首
623宇文剑眉tz
南国山乡的春日新图景🖤♽
2024/05/14 不推荐
文洋霄ly:2023智能视听大会嘉宾观点:智能“大视听”探路新未来🍋
186****7546 回复 159****715:「人民日报」江歌母亲诉林某侮辱、诽谤案,二审维持原判🐴