威尼斯娱乐官网下载安卓版本最新版
威尼斯娱乐官网下载安卓版本最新安装
威尼斯娱乐官网下载安卓版本最新破解版
威尼斯娱乐官网地址下载
威尼斯官网娱乐场
✯王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls)威尼斯娱乐官网下载安卓版本最新,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
威尼斯娱乐官网下载安卓版本最新在哪下载安装?威尼斯娱乐官网下载安卓版本最新好用吗?
作者: 弘江桂 2024年06月11日 04:00567.72MB
查看862.88MB
查看73.3MB
查看555.12MB
查看
网友评论更多
931平雄蓉c
英超-埃泽制胜 利物浦0-1水晶宫终结28场主场不败✣💾
2024/06/11 推荐
187****8247 回复 184****9843:澳门人才引进计划收到1137宗有效申请🥓来自内江
187****4834 回复 184****4379:罗马尼亚Kick Off之旅🎳来自郑州
157****6293:按最下面的历史版本☢🈵来自枣庄
6592荀伟厚92
6月10日广东新增9例本土确诊 出院3例🕊❥
2024/06/10 推荐
永久VIP:打疫苗送房子 香港地产商捐千万房产作抽奖⚮来自广元
158****6577:“仅退款”,大家好才是真的好☀来自伊宁
158****8445 回复 666➳:马英九警告赖清德别丢掉大陆橄榄枝☿来自泰安
358常馨心ff
新媒介上“读”国学🔙😂
2024/06/09 不推荐
范美燕aa:中国驻英国大使馆举行庆祝中华人民共和国成立72周年线上招待会🍙
186****9240 回复 159****7380:“减肥神药”到底进没进医保?国家医保局详解🛒