今晚澳门必中一肖一码

 

今晚澳门必中一肖一码

✅⛜➉     

今晚澳门必中一肖一码

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初今晚澳门必中一肖一码,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🍳(撰稿:杨翰丽)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

94人支持

阅读原文阅读 4590回复 7
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 龚启宝🍣LV0六年级
      2楼
      婚恋课女生说恋爱对男生要求太高🌹
      2024/05/17   来自安宁
      0回复
    • ♫季行杰LV2大学四年级
      3楼
      家乡土特产“扩容” 有惊喜更有期待🗡
      2024/05/17   来自玉林
      9回复
    • 连春瑗〰LV9幼儿园
      4楼
      杭州钱塘:乡村小池塘里做出共富大文章🐉
      2024/05/17   来自廊坊
      5回复
    • 苏芳谦LV0大学三年级
      5楼
      【境内疫情观察】全国新增87例本土病例(11月3日)🍴
      2024/05/17   来自肥城
      9回复
    • 宰志爽➼❌LV2大学三年级
      6楼
      专家谈伊以局势及俄乌冲突等问题➇
      2024/05/17   来自承德
      4回复
    • 史堂巧LV3大学四年级
      7楼
      本科生县城工作平均月收入5377元📠
      2024/05/17   来自宿州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #新能源车“充电预期”也应稳住#

      陈子群

      9
    • #“推荐可能认识的人”或许是一种冒犯#

      方桦罡

      8
    • #你的问题我带到两会|中医药文化如何传承和发展?#

      窦瑾超

      6
    • #哈尔滨现3例本土新冠 系共同居住

      索之娜

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注今晚澳门必中一肖一码

    Sitemap