nba比赛买球

 

nba比赛买球

⚉🕉➧

nba比赛买球平台

nba比赛买球在哪里买

nba比赛买球怎么买

nba买球规则大小

nba买球赛用什么app

nba买球的十种必输方法

nba买球用什么软件知乎

nba比赛怎么买球赢的几率大

nba买球赛在哪买

nba买球规则详解

     

nba比赛买球

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班nba比赛买球,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🐏(撰稿:蒲茂蓉)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

67人支持

阅读原文阅读 8314回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 梁慧菡😦LV4六年级
      2楼
      必胜客广湛两地送暖心年夜饭 致敬抗疫城市守护者✆
      2024/05/22   来自伊宁
      8回复
    • ✏聂子琼LV8大学四年级
      3楼
      先睹为快!“2023中国网络媒体论坛”走进河海大学📭
      2024/05/22   来自渭南
      1回复
    • 樊纯青🦎LV9幼儿园
      4楼
      俄否认建立俄哈乌天然气联盟是“政治游戏”🍆
      2024/05/22   来自牡丹江
      6回复
    • 公孙欣豪LV4大学三年级
      5楼
      中国太平保险集团有限责任公司原副总经理...⛱
      2024/05/22   来自平顶山
      6回复
    • 宋莲健👎💥LV7大学三年级
      6楼
      华贸中心与华为达成战略合作 推进数字化转型新实践🏢
      2024/05/22   来自临沂
      6回复
    • 储秀腾LV0大学四年级
      7楼
      人民网三评“倒奶事件”之一:不花钱不配当粉丝?⌛
      2024/05/22   来自萧山
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #武汉免费博物馆大全(开放时间+地址+门票)#

      令狐芳娜

      6
    • #听!留英学子的新年心声#

      常欢梁

      8
    • #北晚健康血管里的“斑块”或可缩小甚至消失?逆转的关键是它们#

      倪梁玲

      6
    • #美“19手”“猎鹰9”火箭成功发射“星链”卫星

      邵谦仪

      5
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注nba比赛买球

    Sitemap