金莎彩票网站下载

 

金莎彩票网站下载

➲🦂🌵

金莎彩票网站下载安装

金莎彩票网站下载手机版

金莎彩票网站下载官网

金沙彩票手机版安卓app

金沙彩票站app

金沙彩票官网是真的吗

金沙彩票直营

     

金莎彩票网站下载

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话金莎彩票网站下载,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短金莎彩票网站下载,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⚧(撰稿:胥淑娥)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

3人支持

阅读原文阅读 7368回复 6
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 司徒彩家🍪LV0六年级
      2楼
      不让人坐就是自私?火车下铺使用权到底归谁,官方给出明确解释了💐
      2024/05/22   来自南安
      4回复
    • Ⓜ范逸琼LV8大学四年级
      3楼
      宁波北仑一服装厂现10例确诊 病毒毒株与越南流行变异株相同🍲
      2024/05/22   来自荆门
      2回复
    • 诸筠菲☥LV5幼儿园
      4楼
      时政微视频丨习近平的尊老敬老情🤖
      2024/05/22   来自哈密
      6回复
    • 太叔宽学LV0大学三年级
      5楼
      春节假期我国未发生重大灾害事故❥
      2024/05/22   来自滁州
      8回复
    • 夏贝娥👵🌛LV5大学三年级
      6楼
      建设中华民族现代文明的三重进路💈
      2024/05/22   来自忻州
      3回复
    • 莫仁荣LV5大学四年级
      7楼
      俄国防部:乌军火箭弹袭击致俄军死亡人数升至89人⌛
      2024/05/22   来自拉萨
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #新华网评:一碗天水麻辣烫,装着一座城的“滚烫”#

      蒲斌生

      0
    • #中外科学家:全球极端天气气候事件涌现时间提前、复合性等新特征#

      赵伦军

      7
    • #小巧灵动 大有可为| 杰和云终端 Y-BOX S1强...| 杰和云终端 Y-BOX S1强...#

      屈瑗苇

      0
    • #专家称俄计划2027年开始组建自己的空间站

      虞浩堂

      6
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金莎彩票网站下载

    Sitemap