金年会电竞客户端下载

 

金年会电竞客户端下载

♣✜🌞

金年会电竞客户端下载安装

金年会电竞客户端下载

金年会电竞客户端下载不了

     

金年会电竞客户端下载

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人金年会电竞客户端下载,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短金年会电竞客户端下载,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🅱(撰稿:庄博若)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

92人支持

阅读原文阅读 135回复 0
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 公羊佳林🚌LV0六年级
      2楼
      应对安全风险 马克龙称奥运开幕式有“B计划”🚔
      2024/05/07   来自青州
      2回复
    • 🍊邓菁琼LV3大学四年级
      3楼
      疫苗企业艾棣维欣港交所递表在即 新冠DNA疫苗受关注🔜
      2024/05/07   来自朝阳
      3回复
    • 瞿昭莲🤚LV2幼儿园
      4楼
      新华全媒+|记者观察:伊以局势将何去何从?
      2024/05/07   来自辽源
      8回复
    • 孟苛诚LV1大学三年级
      5楼
      高福回应中国新冠疫苗保护率言论☤
      2024/05/07   来自德州
      5回复
    • 劳莎贤🧛💓LV8大学三年级
      6楼
      【社论】堵上义务教育招生的“后门”😽
      2024/05/07   来自长治
      2回复
    • 国蝶骅LV5大学四年级
      7楼
      王石分享新著《我的改变:个人的现代化四十年》⌚
      2024/05/07   来自漳州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #“针头线脑”检验城市治理“绣花功夫”#

      韩伟娣

      1
    • #建议看,79㎡精装房小拆小改实用还美翻!#

      花江朋

      8
    • #【两会青年心中有“数”】仓禀实、天下安#

      赖媛枝

      5
    • #打好乡村全面振兴漂亮仗

      池琬爽

      3
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金年会电竞客户端下载

    Sitemap