❕🚨🚭
九游会提现快手吗
九游会提现快手币吗
九游会提现快一点吗
九游会提现快吗
九游会提款快吗
九游会怎么提币
九游能挣钱吗
九游会黑钱吗
九游充钱有优惠吗
九游充值有返利吗
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
➼(撰稿:汤娇天)新华视点|“寻包达人”高警官
2024/06/05石航瑗🚫
人民时评|让广大农民共享“数字红利”
2024/06/05钱岚罡🌉
拜登警告伊朗“不要发动袭击”
2024/06/05宋晨德👉
创新发展普惠金融——对浙江台州、福建宁德、四川成都三地普惠金融改革试验区的调研
2024/06/05雷雅以🐃
人民在线荣获2020中国IT用户满意度大会“首选品牌”称号
2024/06/05苗柔雪🕑
北京邮电大学通报“研究生联名举报导师”:取消郑某研究生导师资格 停止其教学工作
2024/06/04宰发刚🍅
本月值得听 202210 - 我自己吃料理包,就不麻烦您帮我拆了
2024/06/04习艳玲♓
栗战书参加江西代表团审议
2024/06/04柴贝杰p
我国公民具备科学素质的比例达14.14%
2024/06/03安莎琪q
铁路清明小长假运输今日启动 预计发送旅客7500万人次
2024/06/03冉子春📮