欧洲杯开户app

 

欧洲杯开户app

🥊♥♲

欧洲杯开户软件

欧洲杯开户平台

欧洲杯开户流程详解

欧洲杯开户2024欧洲杯官网

欧洲杯开盘app

欧洲杯开盘网址

欧洲杯正规平台

welcome欧洲杯开户

2021欧洲杯开户网站

欧洲杯如何开户

     

欧洲杯开户app

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯欧洲杯开户app,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

😯(撰稿:从逸行)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

66人支持

阅读原文阅读 3964回复 1
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 黎琴翠💱LV9六年级
      2楼
      人为原因引发森林火灾 贵州多起失火案宣判❛
      2024/06/22   来自连云港
      0回复
    • ☷闻人荷世LV9大学四年级
      3楼
      全球首部《数字地球手册》在线出版⚦
      2024/06/22   来自南昌
      3回复
    • 堵贤芝🖤LV3幼儿园
      4楼
      印度疫情续燃重创国际疫苗供货 COVAX机制将面临上亿剂缺口👜
      2024/06/22   来自松江
      1回复
    • 樊敬以LV6大学三年级
      5楼
      广西壮族自治区党委原常委秦如培接受审查调查❧
      2024/06/22   来自大庆
      0回复
    • 华亮梁💌🎴LV6大学三年级
      6楼
      地下组织:切尔卡瑟州乌曼市一座乌军仓库遭打击⏮
      2024/06/22   来自宜兴
      7回复
    • 池颖辰LV8大学四年级
      7楼
      给粮食烘干用上“吹风机”📸
      2024/06/22   来自东莞
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #司法部监狱管理局原二级巡视员高泽波接受审查调查#

      黎志若

      5
    • #倾心公益30载 完美公司助力中山慈善万人行#

      景昭雨

      1
    • #[视频]李强和德国总理共同出席中德经济顾问委员会座谈会并共同会见记者#

      古武薇

      6
    • #青少年网络偏差行为或源自人际困扰

      黎超固

      5
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注欧洲杯开户app

    Sitemap