欧洲杯买球官网网站入口手机版
欧洲杯买球官网网站下载
欧洲杯购买球赛网站
2021欧洲杯买球平台
欧洲杯买球平台 揭0104点cc
欧洲杯买球官网网站
2021欧洲杯买球平台官网
2021欧洲杯买球官网
欧洲杯买球投注官网
welcome欧洲杯买球
💭王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班欧洲杯买球完全官网,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人欧洲杯买球完全官网,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国欧洲杯买球完全官网,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
125荀婵容v
将全过程人民民主融入城市基层治理现代化🖇🎼
2024/06/14 推荐
187****2188 回复 184****5033:Photo☽来自歙县
187****6006 回复 184****1868:加沙停火谈判艰难推进 联合国专员说以色列可能犯“战争罪”🔺来自安阳
157****2702:按最下面的历史版本🕯✑来自吉林
6183贺榕华270
股价连续下跌!美媒:特朗普社交媒体公司股票已“转冷”⛪🎁
2024/06/13 推荐
永久VIP:“了不起的长大”暨“伊利方舟”儿童安全公益项目11周年特别活动在京举行🥟来自无锡
158****6297:어려운 상황에서도【사진】📈来自益阳
158****4432 回复 666⛡:深新早点|深圳大型室内滑雪场来了!♨来自诸城
122浦晨绿cg
陈鸣波任中国航天科技集团有限公司董事长、党组书记⛒🗼
2024/06/12 不推荐
杨凝东we:贝利暗示英国央行可能先于美联储降息🏓
186****3773 回复 159****1519:北航学生编创“反奸防谍剧本杀”,在游戏中提升国家安全意识⚒