金年会网页版登录入口网址是什么
金年会网页版登录入口网址
金年会网页版登录入口网址是多少
搜索金年
🦋王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班金年会网页版登录入口网址,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会网页版登录入口网址在哪下载安装?金年会网页版登录入口网址好用吗?
作者: 王毅毅 2024年05月05日 16:21
网友评论更多
26水雯飞j
让绿色低碳生活蔚然成风😟🔄
2024/05/05 推荐
187****8459 回复 184****6757:纸浆涨价纸品企业扛不住了?晨鸣、太阳等龙头连发提价函依旧“涨不动”🌵来自邵阳
187****5267 回复 184****54:坚持“人民至上”是中共领导中国取得巨大发展成就的关键🥗来自汉中
157****9106:按最下面的历史版本👫🐸来自奎屯
9855申俊贞36
大跌7.5%!3月,中国出口最大拖累竟是欧美市场⚺🎃
2024/05/04 推荐
永久VIP:日薪800元、跨省支援……入境游火了,这个行业赚翻!🔁来自玉溪
158****6696:通讯丨“万村通”为非洲偏远农村打开看世界的一扇窗💒来自滁州
158****7765 回复 666✁:70后胡广杰任江苏省委常委 曾在中石化任职🤺来自驻马店
882曹辉贵dn
“四海同春”访演活动在悉尼举行🔞㊙
2024/05/03 不推荐
管淑娣hd:打虎!秦如培被查🏼
186****1400 回复 159****6402:第一次追恋综追到拍婚纱照的cp➦