九游app下载

 

九游app下载

📢🥉💜

九游APP下载安装

九游app下载版2020

九游app官网

九游app安卓下载

九游app下载官网正版

九游官网

下载,九游

九游app

九游下载平台

九游下载官网

     

九游app下载

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是九游app下载,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

➉(撰稿:任泽琪)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

77人支持

阅读原文阅读 8544回复 7
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 林融梁⚨LV0六年级
      2楼
      足金“不足”、证书不“真”——网购黄金市场乱象调查⛉
      2024/05/07   来自高邮
      7回复
    • 🚃元浩琛LV0大学四年级
      3楼
      【境内疫情观察】全国新增4例境外输入病例(3月19日)🦅
      2024/05/07   来自三门峡
      7回复
    • 霍岚平👧LV8幼儿园
      4楼
      【境内疫情观察】安徽六安新增2例本土病例(5月24日)🛡
      2024/05/07   来自沈阳
      9回复
    • 惠维仪LV7大学三年级
      5楼
      为什么光速慢一点点,就不会有碳元素;让光速快一点点,就不会有氧元素?☬
      2024/05/07   来自阜阳
      2回复
    • 濮阳鹏妍🈵🎴LV2大学三年级
      6楼
      日本发布《外交蓝皮书》,时隔五年重申“中日战略互惠关系”😀
      2024/05/07   来自烟台
      6回复
    • 容聪民LV7大学四年级
      7楼
      国台办:坚决贯彻新时代党解决台湾问题的总体方略🎷
      2024/05/07   来自贵阳
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #十四届全国人大常委会第九次会议将于4月23日至26日在京举行#

      郭云和

      8
    • #北大发布2024年“筑梦计划”招生简章#

      古琰锦

      8
    • #基础化工行业周报:上海合成生物学创新中心揭牌 有机硒化物合成取得新进展#

      幸羽菊

      8
    • #伊朗常驻联合国代表:伊朗的攻击只针对军事目标

      莘婕融

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注九游app下载

    Sitemap