金年会官方网站下载安装最新版本
搜索金年
我想看金年
金年任创始人
金年任菜单
金年啥意思
金年科技有限公司
金年任加盟
金年贺岁
金年任加盟费
📱王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候金年会官方网站下载安装最新版本,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会官方网站下载安装最新版本在哪下载安装?金年会官方网站下载安装最新版本好用吗?
作者: 葛威筠 2024年06月07日 20:48
网友评论更多
260樊江馥z
任敏放过李现的笑点吧⚒💓
2024/06/07 推荐
187****6446 回复 184****9075:“摇摆州”密歇根举行美国总统选举初选🖨来自沈阳
187****7839 回复 184****8068:健身女神太过豪放引争议👹来自临沧
157****1517:按最下面的历史版本⚠😟来自昭通
4115从嘉倩999
俄国家航天集团:国际空间站俄罗斯段漏气🚝💿
2024/06/06 推荐
永久VIP:贷款发放比例最高可达100%——汽车消费金融支持力度加大💌来自通辽
158****5753:江西湖北多地大雾封高速,你见过最严重的大雾天是怎样的?出行怎么办?💩来自忻州
158****8375 回复 666👒:企业信用同盟建立常态化运行机制📋来自和田
142包俊秋nb
「新华网」习近平复信史迪威将军后人⏭🕺
2024/06/05 不推荐
蔡翰琬na:试验数据抢眼却产能受限 Novavax新冠疫苗近期难获批🏎
186****9774 回复 159****3835:让老百姓过上更加美好的生活🔹