江南娱乐客户端官网登录入口
江南娱乐客户端官网登录不了
江南娱乐客户端官网登录网址
江南娱乐app官网下载
江南娱乐注册平台
江南娱乐客服
江南娱乐登录测试
江南娱乐传媒有限公司
江南娱乐传媒投资有限公司
江南娱乐传媒官网
🏔王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前江南娱乐客户端官网登录,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
江南娱乐客户端官网登录在哪下载安装?江南娱乐客户端官网登录好用吗?
作者: 荣利学 2024年05月21日 08:19
网友评论更多
468昌秀影q
稳了?两强冷负送曼城登顶 夺冠赔率已降至1.4🏨🅿
2024/05/21 推荐
187****1529 回复 184****3360:老挝万象:泼水迎新年👚来自海门
187****3214 回复 184****4950:厄瓜多尔总统:“不后悔”强闯墨西哥使馆🧔来自象山
157****9977:按最下面的历史版本💂🍺来自秦皇岛
1571章友保867
书屋“小阵地” 文化“大粮仓”🍂🕗
2024/05/20 推荐
永久VIP:汽油、柴油价格上调🔴来自菏泽
158****2213:地图“打卡”赚金币?当心不慎成“帮凶”!📻来自奉化
158****8130 回复 666⚰:会外看广交 这些细节释放哪些新信号?➊来自海宁
225陶爽飘bd
海南宣布设立海口江东新区 2龙头股有望最先受益➐📁
2024/05/19 不推荐
姬舒蓓fu:《食点药闻》改版啦!快跟我们一起闯荡江湖吧!🚊
186****9189 回复 159****7517:长白县税务局:春风传税语税法润青苗🔸