欧洲杯下单app

 

欧洲杯下单app

😯⛑❷

欧洲杯下单平台入口

欧洲杯下单网站官网

欧洲杯下单平台官方

欧洲杯下单平台

欧洲杯下单平台官网

欧洲杯下单网站

欧洲杯下单平台app下载

欧洲杯下单平台排名

欧洲杯下单平台_欧洲杯下单平台卡塔杯首选

欧洲杯下单平台排名最新

     

欧洲杯下单app

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初欧洲杯下单app,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国欧洲杯下单app,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

➂(撰稿:平雪盛)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

20人支持

阅读原文阅读 5441回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 梁庆保☸LV2六年级
      2楼
      她家进门就美到惊叹,简约治愈美成杂志风😘
      2024/06/19   来自开远
      0回复
    • ☌令狐雯香LV8大学四年级
      3楼
      一个人的羌塘⛽
      2024/06/19   来自临安
      9回复
    • 宋露广🚥LV3幼儿园
      4楼
      西班牙将取消对中国等地旅行限制 美新增病例降至近一年来最低水平|大流行手记(5月22日)📗
      2024/06/19   来自忻州
      9回复
    • 贺贝韵LV1大学三年级
      5楼
      Create2024百度AI开发者大会⛮
      2024/06/19   来自连云港
      0回复
    • 虞彪飞❘⏩LV2大学三年级
      6楼
      青年们,读马克思吧!| 读书笔记_20240410| 读书笔记_20240410🔪
      2024/06/19   来自瑞安
      2回复
    • 索凝雯LV4大学四年级
      7楼
      200名!今年我省公费培养幼儿园教师计划来了⚣
      2024/06/19   来自济南
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #“欧洲在此落后中美,因犯了两个历史性大错误”#

      石清丹

      6
    • #4月16日盘前重要公司新闻#

      习平娅

      9
    • #天津建设一刻钟便民生活圈#

      管维涛

      3
    • #八日超1亿剂次 全国新冠疫苗接种提速各省进度不一

      管悦宗

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注欧洲杯下单app

    Sitemap