爱游戏体育app网页在线登录入口官网
爱游戏体育app网页在线登录入口官网手机版
爱游戏体育首页
爱游戏体育平台网站
爱游戏体育|爱游戏体育注册|爱游戏体育平台-爱游戏
爱游戏体育官网首页
爱游戏体育app平台
爱游戏体育 官网
爱游戏体育官方平台
爱游戏体育网址多少
🌡王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文爱游戏体育app网页在线登录入口官网,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词爱游戏体育app网页在线登录入口官网,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱游戏体育app网页在线登录入口官网在哪下载安装?爱游戏体育app网页在线登录入口官网好用吗?
作者: 陈海阅 2024年06月15日 22:13
网友评论更多
49屠宜峰u
广州隔离酒店员工意外感染 疾控专家认为社区传播风险较小👊🏪
2024/06/15 推荐
187****2399 回复 184****4766:沉浸式旅游为文旅消费注入新动能😭来自兴化
187****1269 回复 184****2684:菲律宾南部两车相撞致13人死亡🕔来自西昌
157****143:按最下面的历史版本🧀🐿来自宜兴
5220陈鸿秋588
美军反舰导弹序列选型结束 中国需要跟进吗?🈳🐜
2024/06/14 推荐
永久VIP:俄罗斯新罗西斯克举办冰上帆船锦标赛✌来自张家口
158****9558:辽宁大连:优化涉台港澳税收营商环境 打造更优投资环境➬来自赣榆
158****1476 回复 666🏀:溯源寻根 传承文明(微言)⚚来自襄樊
256马羽凡oo
广西桂林:乡村花园花团锦簇引客来⚙🚌
2024/06/13 不推荐
耿蓝晶jh:OpenAI官宣在东京开设首个亚洲办事处,将发布针对日语进行优化的GPT-4模型♙
186****7610 回复 159****9375:奥迪 A4L 各种降价优惠,为什么还是没人买?✂