盈彩彩票

 

盈彩彩票

⚔🌔⛛     

盈彩彩票

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间盈彩彩票,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🚟(撰稿:胡弘茂)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

62人支持

阅读原文阅读 9901回复 7
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 宇文儿亨🎰LV8六年级
      2楼
      提灯验车?男子租车后因小划痕被索赔7万,平台方称已下架门店👜
      2024/06/23   来自郴州
      5回复
    • 🌋濮阳琬玉LV1大学四年级
      3楼
      上海一洋房以单价100万、总价3.1亿成交,记者实探:地处闹中取静文艺街区,独栋带花园🏒
      2024/06/23   来自赤峰
      4回复
    • 甄彬翠✚LV1幼儿园
      4楼
      网易暴雪再牵手:有多少爱可以重来🔀
      2024/06/23   来自富阳
      1回复
    • 龙建琰LV6大学三年级
      5楼
      外交部:中老铁路为促进地区繁荣按下“快进键”📺
      2024/06/23   来自温州
      2回复
    • 管鹏旭❕🕑LV0大学三年级
      6楼
      中共中央政治局召开会议审议《关于二十届中央第二轮巡视情况的综合报告》中共中央总书记习近平主持会议🎆
      2024/06/23   来自上饶
      3回复
    • 庾容绍LV1大学四年级
      7楼
      人民网2023年申请办理记者证人员公示🍵
      2024/06/23   来自平度
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #理清抓手,讲明方法——湖北“新春第一会”别开生面#

      冉固胜

      9
    • #大参林第二大股东因行贿获刑:子公司被罚400万,信披违规晚了数月#

      满松桦

      3
    • #川航通报备降:空中出现引气故障#

      嵇宽阳

      3
    • #北京园博园4月20日举行彩色跑活动,官方提示来了

      施萍蕊

      5
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注盈彩彩票

    Sitemap