vip5519cc威尼斯
威尼斯090788 vip
威尼斯569vip游戏
威尼斯7026vip
威尼斯集团vip5519
威尼斯52688
威尼斯95997
威尼斯56520
威尼斯vip什么意思
98858威尼斯
❆王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后vip5519威尼斯,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
vip5519威尼斯在哪下载安装?vip5519威尼斯好用吗?
作者: 裴剑朋 2024年06月10日 17:08973.53MB
查看740.99MB
查看99.7MB
查看307.59MB
查看
网友评论更多
540屈明薇q
全国政协召开双周协商座谈会🐔🏑
2024/06/10 推荐
187****6698 回复 184****4849:新华时评|为了“一个更好的未来”——推动中美关系持续稳定健康向前发展系列评论之四⚔来自凯里
187****8745 回复 184****8111:【境内疫情观察】河北新增51例本土病例(1月6日)📃来自昌吉
157****376:按最下面的历史版本♩📛来自盐城
9771雍凝哲569
不分红的“铁公鸡” 不止吉林高速❻🍴
2024/06/09 推荐
永久VIP:中文助力安哥拉年轻人奔向更广阔天地✇来自延安
158****9627:人勤春早,实干争先——2月全国各地经济社会发展观察🚫来自滕州
158****467 回复 666🚬:福州市仓山区市场监管局筑牢冷链食品疫情防控“隔离墙”🈚来自九江
503高昌园is
19年零失误,巾帼“特护师”为“神剑”腾飞保驾护航☗🗯
2024/06/08 不推荐
甘烟哲wt:晚点财经丨苹果加注越南;劝得了马斯克的人走了一个又一个🅱
186****7086 回复 159****3082:【小新的Vlog】在云南西双版纳享受“...💭