威尼斯娱乐官网地址下载开元
威尼斯娱乐官网地址下载安装
威尼斯娱乐官网地址下载最新的
威尼斯娱乐官网地址下载9229
威尼斯娱乐官网地址下载苹果版
威尼斯娱乐官网地址下载安装手机版
威尼斯娱乐官网地址下载开元影院
威尼斯娱乐官网地址下载斗图
威尼斯娱乐官网地址下载4 9 5 9
威尼斯娱乐手机正式版
🧛王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短威尼斯娱乐官网地址下载2532,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
威尼斯娱乐官网地址下载2532在哪下载安装?威尼斯娱乐官网地址下载2532好用吗?
作者: 温晶群 2024年06月15日 22:04
网友评论更多
268于文昭m
重庆火锅:“九宫格”烫出的城市名片❔🕴
2024/06/15 推荐
187****3021 回复 184****8576:江西一诗会获奖作品被本地人“包圆”,部分获奖者表态不领奖🍲来自哈尔滨
187****7679 回复 184****3826:转化为新质生产力 上海合成生物学创新中心揭牌♄来自永州
157****2230:按最下面的历史版本☼💎来自伊春
902季馥航503
朱鹮“重生”背后的生态奇迹🖍🐴
2024/06/14 推荐
永久VIP:龙宫形成于大爆炸碎片📎来自邵阳
158****7689:香港特区政府强烈谴责和反对英国“香港半年报告”🌝来自达州
158****1451 回复 666🎠:余华投稿莫言公众号🤫来自台州
194娄菊贝xm
“V观京津冀 新质铸辉煌”网络名人行在京开启⏬🥉
2024/06/13 不推荐
瞿山瑾gt:一缕书香,延续“我与地坛”的文化情缘🍈
186****8705 回复 159****1720:雨雪、雷暴、沙尘、雾气!今夜至明日这些高速、国道受影响🏋