2020欧洲杯滚球官网首页
2021年欧洲杯滚球盘口搜ff8 tv
2021年欧洲杯滚球盘口择98db in
欧洲杯2020滚球今日早盘
2024欧洲杯用球
2024年欧洲杯球场
欧洲杯2020滚球今日早盘综合
欧洲杯滚球今日早盘
2024欧洲杯杯
2024欧洲杯预选赛
☈王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
2024欧洲杯滚球官网首页在哪下载安装?2024欧洲杯滚球官网首页好用吗?
作者: 贺茜雪 2024年06月09日 14:16
网友评论更多
578梅娣楠z
亚洲多地疫情严峻 柏林电影节将尝试露天观影|大流行手记(5月20日)🍣🐖
2024/06/09 推荐
187****6275 回复 184****2708:成长好书,由我来读|杨子向您推荐《汉字那些事儿》🥐来自哈密
187****8060 回复 184****5848:时隔12年再次回归大银幕 《跳跃大搜查线》新作今秋上映😌来自丽水
157****4751:按最下面的历史版本🙊⏳来自江都
252韩桂贵416
呼和浩特为什么发展不起来?♨⛸
2024/06/08 推荐
永久VIP:乡村振兴丨西藏尼玛县的“羊圈之变”❈来自渭南
158****5743:38岁单身无娃的女性生活👆来自铜川
158****2685 回复 666🍀:周永康令计划之后,又有人因“秘密文件”被查☢来自舟山
820宋言华vo
曝都美竹诱骗二十万🧞🔯
2024/06/07 不推荐
容钧家sr:新"国九条"定调公募:从规模向投资者回报导向转变☒
186****1093 回复 159****3617:外交部:呼吁伊以冲突有关方面保持冷静克制⚕