爱体育电竞网页登录

 

爱体育电竞网页登录

🍻⛱🐦

爱体育电竞网页登录不了

爱体育电竞网页登录入口

爱体育游戏平台

爱体育下载地址

爱体育app官方下载

爱体育可靠吗

爱游戏电竞-爱体育官方网站

爱体育游戏app登录

爱体育官网下载

爱体育app下载

     

爱体育电竞网页登录

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文爱体育电竞网页登录,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

📗(撰稿:季真羽)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

5人支持

阅读原文阅读 4139回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 弘月娥🤰LV1六年级
      2楼
      打造一流营商环境的青岛实践⛱
      2024/05/16   来自青岛
      5回复
    • ☰韩琴林LV0大学四年级
      3楼
      进出口货值突破36亿元!东莞—香港国际空港中心运行一年“成绩单”来了👴
      2024/05/16   来自开封
      5回复
    • 梅纪月➈LV5幼儿园
      4楼
      朱鹤新:一季度贷款投放比例向历史平均水平回归,为未来三个季度信贷增长留足空间✞
      2024/05/16   来自上海
      5回复
    • 弘平娴LV7大学三年级
      5楼
      【境内疫情观察】全国新增55例本土病例(1月18日)✺
      2024/05/16   来自乌海
      8回复
    • 瞿韦涛❵⛤LV0大学三年级
      6楼
      别让智能家电“为难”老人❏
      2024/05/16   来自乌鲁木齐
      0回复
    • 蒲菡利LV3大学四年级
      7楼
      吉林一校园现聚集性疫情 党委书记被免🚖
      2024/05/16   来自雅安
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #古为今用,儒风有新韵#

      姜唯世

      0
    • #媒体聚焦 | “奋进——在希望的田野上”崇明篇(五)| “奋进——在希望的田野上”崇明篇(五)#

      罗毓烁

      1
    • #C视频|与蜀王府遗址相融西部首座220千伏地下变电站即将投运#

      慕容博朋

      5
    • #人民网三评“饭圈外溢”之三:剑指病灶扶正祛邪

      纪树信

      5
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注爱体育电竞网页登录

    Sitemap