爱游戏捕鱼达人官网入口
爱游戏捕鱼达人官网首页
爱游戏捕鱼技巧
爱玩捕鱼
爱玩捕鱼游戏真的能赚钱吗
爱游捕鱼官方下载
爱玩捕鱼3d下载
爱游捕鱼赚红包
爱玩捕鱼一天能赚多少钱
爱玩捕鱼3d红包是真的吗
☣王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性爱游戏捕鱼达人官网,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人爱游戏捕鱼达人官网,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
296曹腾琴v
温岭市:“体检”变电站 安全“过冬迎春节”👆🚢
2024/06/02 推荐
187****5491 回复 184****4697:山东今年计划完成交通投资超三千亿元🚛来自齐齐哈尔
187****514 回复 184****2804:贵州省住房和城乡建设厅原厅长张鹏受贿案一审开庭➬来自瑞安
157****5375:按最下面的历史版本❨🎂来自阳江
7908狄有超503
推动经济增长,消费主引擎如何发力?⚮⚊
2024/06/01 推荐
永久VIP:中电联人才评价与教育中心2024年社会招聘公告📑来自长乐
158****3400:俄电子战部队主任:“星链”终端列入俄军打击目标清单❟来自赣榆
158****3290 回复 666🎌:日本一座核电站突然响起警报 持续时间8分钟🍠来自榆林
470公羊飞睿cu
中国向53个发展中国家提供疫苗援助 并为COVAX提供1000万剂😸💣
2024/05/31 不推荐
齐媚茜sj:新型消费拓宽经济增长空间(评论员观察)✃
186****9783 回复 159****7285:首批“读者之家”在京揭牌:以文化赋能建筑空间💏