欧洲杯官网入口网址
欧洲杯官网入口网站
welcome欧洲杯官网
欧洲杯足球官网
欧洲杯比赛网
欧洲杯官方平台
欧洲杯官网中文
欧洲杯官网2021
欧洲杯官网消息
欧洲杯官网公告
🆕王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候欧洲杯官网入口,尤其在强化班欧洲杯官网入口,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
102利英素z
一周观展指南|粤剧“申遗”15年:粤剧戏服展惊艳启幕❾🧖
2024/05/16 推荐
187****1096 回复 184****3164:满洲里疫情确认为德尔塔变异株 广州新增1例本土确诊☭来自永州
187****4508 回复 184****7120:洗牙会让牙齿松动?假的🌠来自牡丹江
157****4722:按最下面的历史版本⛊🐎来自宜兴
5069单善平709
【境内疫情观察】内蒙古新增91例本土病例(11月30日)🎙Ⓜ
2024/05/15 推荐
永久VIP:北京全文|北京市2023年度法治政府建设情况报告🦔来自信阳
158****3669:职业闭店人帮预付费商家恶意跑路避债,与耍无赖何异?🏾来自克拉玛依
158****2015 回复 666❐:姚志明偷拍麦承欢🌪来自铁岭
241沈恒娇qi
开年经济观察|找准推进乡村振兴发力点——2024年开年经济一线观察之七➩🏣
2024/05/14 不推荐
温绍辰hz:新华鲜报丨连续14年规模全球第一,中国制造有实力🕸
186****2738 回复 159****8216:百姓关注|“盲订”汽车如何保障消费者权益💠