威尼斯电子视讯官网首页
威尼斯电子视讯官网下载
威尼斯电子视讯官网
威尼斯电子游戏手机官网
威尼斯电子网址
威尼斯电子国际
威尼斯官方网址下载
威尼斯电子导航网
威尼斯电子游戏的入款
威尼斯平台官方网站
🏔王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词威尼斯电子视讯官网,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls)威尼斯电子视讯官网,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
819公孙贝茂s
“中年”海尔谋变 业务重整能否提振业绩🔱❨
2024/05/05 推荐
187****5518 回复 184****5613:国家卫健委回应产科萎缩➠来自秦皇岛
187****5037 回复 184****7945:阮经天:《周处除三害》开拍前,我穿了一个多月陈桂林的戏服📼来自咸阳
157****4790:按最下面的历史版本👂🔆来自项城
4036洪娟冰939
定制农田“营养餐”、开展无人机作业……各地春耕春管“科技范”满满🐲⏬
2024/05/04 推荐
永久VIP:孩子用AI写作业,该担忧吗❄来自巴中
158****930:以色列战时内阁就回应伊朗袭击的时间和方式仍存分歧☾来自思茅
158****2796 回复 666🌉:“小包裹”有大发展🏒来自即墨
225朱咏容ff
《每周质量报告》 20240218 “鲜花经济” 蓄势绽放🌄🐬
2024/05/03 不推荐
蔡亨丹wn:09版学术 - 深刻把握统筹发展和安全的价值取向🍚
186****2272 回复 159****1112:#以色列防御伊朗袭击一夜至少花掉78亿#🥜