云开体育app平台下载安装手机版
云开体育app平台下载安装苹果
云开体育app平台下载安装最新版
云开科技官网
云开网络科技有限公司
云开全网教学平台
云开教育集团
云开教育咨询有限公司
云开信息技术有限公司
云开教育科技有限公司
😝王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
云开体育app平台下载安装在哪下载安装?云开体育app平台下载安装好用吗?
作者: 童利生 2024年06月13日 22:27
网友评论更多
885濮阳元树y
李显龙将交棒黄循财♖❢
2024/06/13 推荐
187****3074 回复 184****4637:让总体国家安全观深入人心——各地各部门广泛开展全民国家安全教育日宣教活动💾来自阜阳
187****7997 回复 184****7908:国内外业务共突破 林洋能源拿下波兰1.4亿元电能表订单🏎来自商洛
157****2300:按最下面的历史版本✴✲来自四平
2982禄家初622
多地洪水逐渐退去,加快恢复正常秩序⛲☚
2024/06/12 推荐
永久VIP:新华鲜报丨约13.34亿人!我国医保参保率稳定在95%以上🐱来自茂名
158****2157:新时代中国调研行之长三角篇丨未来产业照见未来——长三角未来产业发展态势观察⚣来自吴江
158****9320 回复 666⏪:日本小林制药问题保健品事件已有5人死亡百余人住院🚭来自聊城
738欧燕爱gq
各地举行全民国家安全教育日宣传活动❭♂
2024/06/11 不推荐
党韦心wh:快评丨“餐桌菜单论”暴露美国狼性政治逻辑♲
186****1311 回复 159****4553:国际乒联更新世界排名 孙颖莎三项领跑积分榜😃