酷游登录官方网站

 

酷游登录官方网站

☲👇📖

酷游登录官方网站入口

酷游登录官方网站网址

酷游登录官方网站是什么

酷游官方网站多少

酷游登陆官网

酷游ku官网登录页

酷游平台

酷游平台登录app

酷游网游官网

酷游官网-下载

     

酷游登录官方网站

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词酷游登录官方网站,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

😃(撰稿:淳于伟叶)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

75人支持

阅读原文阅读 9897回复 1
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 姬环洋🌜LV9六年级
      2楼
      外交部:中老铁路为促进地区繁荣按下“快进键”🍭
      2024/06/12   来自嘉善
      5回复
    • 👿花恒剑LV6大学四年级
      3楼
      内蒙古鄂尔多斯杭锦旗2名货运司乘人员核酸检测初检呈阳性⚩
      2024/06/12   来自诸城
      2回复
    • 巩时东❋LV5幼儿园
      4楼
      国台办:密切关注台军在金门的动向,其若挑衅滋事必遭失败🎴
      2024/06/12   来自蚌埠
      5回复
    • 阮轮琼LV9大学三年级
      5楼
      墙面蛋奶配色做基调,78㎡舒适惬意刚刚好🦇
      2024/06/12   来自资阳
      7回复
    • 窦子贵🐐➓LV2大学三年级
      6楼
      解困报道复盘丨「极昼工作室」周航:突围自拆自建,如何操作独家选题?🏜
      2024/06/12   来自宝鸡
      8回复
    • 梁莎融LV4大学四年级
      7楼
      57岁董事的母亲买股票,一个多月赚了4200元!董事致歉,广立微:她没有向儿子寻求意见🐱
      2024/06/12   来自忻州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #江西南昌:陋习渐去 新风徐来#

      连玲新

      0
    • #菲律宾参议员:菲律宾正走上“危险道路”#

      通荷若

      9
    • #国内专家:低龄未成年人严重暴力犯罪可通过核准追诉依法追究刑责#

      金磊翠

      1
    • #2名缅甸女子到江西被拘审

      党以锦

      0
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注酷游登录官方网站

    Sitemap