威尼斯83936
威尼斯83084
威尼斯8336
威尼斯833036..com尼
威尼斯832.
威尼斯83084违法吗
威尼斯83bpc高音萨克斯演奏视频分享
威尼斯8311
威尼斯商人在线观看高清
威尼斯商人免费视频
🌔王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
414蔡宗会r
中国医工交叉发文数量质量均世界第一,这所最高产大学的36种期刊率先抱团💞♦
2024/06/11 推荐
187****3595 回复 184****2408:中国科学家研发智能光计算芯片“太极”🎀来自绵阳
187****7111 回复 184****9310:十大考古新发现探秘之八|这个遗址“削平”山顶,跟秦始皇有关🐢来自邵武
157****6401:按最下面的历史版本🆙🅰来自周口
3077王震姬357
辛芷蕾管不了秦岚一点♅🏬
2024/06/10 推荐
永久VIP:中青漫评丨中欧班列续写各国经济发展新华章🧣来自文登
158****3640:原市委书记、政协主席等人被查,湖南怀化市委:全力配合案件查办➠来自赤峰
158****7822 回复 666❰:《每周质量报告》 20231112 警惕会销产品销售陷阱🌮来自三亚
849高林华hg
赖清德团队“独上加独”岛内民众提心吊胆♘🦄
2024/06/09 不推荐
闻人云霞vr:三年级小学生疑课堂上死亡❂
186****2620 回复 159****652:美国私企研发的月球着陆器“奥德修斯”在月球着陆 这是时隔50多年美国航天器首次登月🌐