博鱼捕鱼app官网下载安装苹果
博鱼捕鱼app官网下载安装最新版
博鱼官方网站
博呗捕鱼
博鱼体育官方网站展98db in
博鱼体育下载地址
搏鱼是什么意思
博鱼体育官方app
博鱼体育官网登录
博鱼体育官方网站依98db in
🎮王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是博鱼捕鱼app官网下载安装,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
博鱼捕鱼app官网下载安装在哪下载安装?博鱼捕鱼app官网下载安装好用吗?
作者: 耿叶逸 2024年06月02日 16:43
网友评论更多
839都桂茗a
巴勒斯坦总统授权穆罕默德·穆斯塔法组建新政府📸❥
2024/06/02 推荐
187****6445 回复 184****8127:美食香椿、草头等热门春菜价格回落,你尝鲜了吗?➸来自海城
187****8336 回复 184****4910:中国与东盟加强职业教育合作🎳来自石林
157****977:按最下面的历史版本⚭♽来自贵港
1653莘雯宏72
中国正能量:让点点星光汇聚成璀璨银河🛰☇
2024/06/01 推荐
永久VIP:李强会见美国财政部长耶伦✴来自晋城
158****791:那些让我们温暖的公益之光 回顾2020年济宁福彩公益“高光时刻”🔽来自十堰
158****903 回复 666☼:中国国家统计局:中国总量就业没有问题😼来自荣成
620庾龙林ax
4 月 15 日三大指数均涨超 1%,中字头板块大涨,如何看待今日行情?🥅🏓
2024/05/31 不推荐
祁芸成gz:家门口的“宝藏”社区医院让居民有“医”靠❉
186****6670 回复 159****4172:重磅!三孩生育政策来了♔