博鱼游戏平台官网网址

 

博鱼游戏平台官网网址

💿🚴🍨

博鱼游戏平台官网网址是多少

博鱼游戏平台官网网址是什么

博鱼游戏平台官网网址

博鱼官方网站

博鱼官方大全持45yb in

博鱼客户端

博鱼体育官方网站展98db in

博鱼体育下载地址

博鱼体育官网网址

博鱼体育可靠吗

     

博鱼游戏平台官网网址

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班博鱼游戏平台官网网址,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词博鱼游戏平台官网网址,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🧤(撰稿:左晴睿)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

38人支持

阅读原文阅读 7390回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 尚健咏😓LV8六年级
      2楼
      超100万人次!港珠澳大桥“人车两旺” 自驾“北上”成主流😯
      2024/05/07   来自蚌埠
      7回复
    • 🐂邓娜绍LV3大学四年级
      3楼
      空气污染或致患乳腺癌几率增45%❇
      2024/05/07   来自临沂
      1回复
    • 步恒林😲LV1幼儿园
      4楼
      【图集】世卫组织国际专家组在武汉持续展开研究☝
      2024/05/07   来自淮南
      4回复
    • 万有媚LV4大学三年级
      5楼
      【筑梦现代化共绘新图景】“悦”进大别山红色汤家汇⛧
      2024/05/07   来自和田
      9回复
    • 池云菁🦍🐽LV3大学三年级
      6楼
      全区公安机关党风廉政建设视频会议召开郑光照讲话✙
      2024/05/07   来自长乐
      1回复
    • 庄芳育LV6大学四年级
      7楼
      流行病学专家曾光:新冠疫苗加强针怎么打?😳
      2024/05/07   来自慈溪
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #济南一大学生与醉汉冲突被刑拘案提级办理,律师:还击是在被锁喉还是逃脱后系此案关键#

      武刚才

      6
    • #俄称击落乌多种导弹乌称击退俄进攻#

      汪琛媚

      7
    • #广西防城港市港口区:经济发展势如虹#

      鲍克鸿

      4
    • #AI赋能,数智跃迁,睿蓝汽车与科大讯飞签署战略合作协议

      袁丹锦

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注博鱼游戏平台官网网址

    Sitemap