威尼斯欢乐

 

威尼斯欢乐

🦄😉✽

威尼斯欢乐娱人城v3676

威尼斯欢乐娱人v675

威尼斯欢乐娱人城大片有哪些

威尼斯欢乐娱人棋牌(官方)网站

威尼斯欢乐娱人城官网3开头的网站

威尼斯欢乐娱人城·首页

威尼斯欢乐娱人68101

威尼斯欢乐娱人城网

威尼斯欢乐娱人中国有限公司

威尼斯欢乐娱人城官网入口

     

威尼斯欢乐

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后威尼斯欢乐,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词威尼斯欢乐,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🌹(撰稿:应豪蕊)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

84人支持

阅读原文阅读 8761回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 柯纯忠⛃LV8六年级
      2楼
      英王获赠新版英镑纸币 - April 10, 2024♻
      2024/05/18   来自思茅
      5回复
    • ☥党菁韦LV0大学四年级
      3楼
      什么是智力上的谦逊?🙉
      2024/05/18   来自赣榆
      3回复
    • 祁眉媛🍙LV3幼儿园
      4楼
      【随机波动130】影剧大吐槽:爱情、黑社会与我们的不满📃
      2024/05/18   来自邵阳
      8回复
    • 步阳江LV9大学三年级
      5楼
      强生131亿美元加码心血管业务,集采加速跨国医械巨头战略调整?🏯
      2024/05/18   来自茂名
      4回复
    • 钱轮颖🐅🍾LV2大学三年级
      6楼
      “男士理发店”越来越多,理发修脸收费上百,男士能接受吗?什么人爱去?⚱
      2024/05/18   来自大理
      3回复
    • 闻人融纨LV6大学四年级
      7楼
      曹县汉服“火出圈”的背后:30个人中就有一家企业,35万人从事电商行业🍄
      2024/05/18   来自乌兰浩特
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #为“候鸟老人”托起稳稳的幸福#

      翁美飘

      7
    • #新的文化使命——从“第二个结合”看努力建设中华民族现代文明#

      逄豪霭

      9
    • #【境内疫情观察】福建连续5日无新增本土病例(10月7日)#

      陈兰怡

      3
    • #一季度全国铁路发送旅客超10亿人次

      景馨英

      3
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注威尼斯欢乐

    Sitemap