半岛fm
半岛网官微
半岛fc
半岛cc
半岛半岛
半岛公司官方网站
半岛啥意思?
半岛百度百科
半岛百科
半岛网络科技有限公司
❀王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后半岛app(中国)官网,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
半岛app(中国)官网在哪下载安装?半岛app(中国)官网好用吗?
作者: 国勇菡 2024年06月08日 08:12
网友评论更多
935宁炎云u
“麻辣烫热”考验文旅功底🏁🚜
2024/06/08 推荐
187****3516 回复 184****7453:男子商场门口卖花遭拒欲上吊自杀🏎来自舟山
187****4755 回复 184****4076:“当手机遇上赤峰”摄影短视频大赛在京启动🔒来自平顶山
157****6152:按最下面的历史版本⛢⏬来自衢州
6557吴瑞伟518
测试:她喜欢我吗?🐉💹
2024/06/07 推荐
永久VIP:疾控:新冠灭活疫苗能污染接种点人群或环境 但不具传染性⚫来自滕州
158****3801:啊?ESPN预测湖人鹈鹕附加赛胜率:湖人42% 鹈鹕58%🎽来自吐鲁番
158****6745 回复 666⛢:斯洛文尼亚副总理兼外长法永将访华🐝来自桐庐
156柯芝凤lx
小观看天丨降雨降温来了,外出请记得带伞(2024.4.16)🔸🆗
2024/06/06 不推荐
赫连天晴lb:让人醍醐灌顶的一段话。。。🔐
186****5475 回复 159****497:中东部气温步入升温通道 南方降雨减少东北等地降雪增多📵