金沙js1005登陆

 

金沙js1005登陆

❤😛🚕

金沙js62无法登录

金沙1005cc登录网址是多少

金沙js800000

金沙js377官网

js06c金沙

金沙9822为什么登录不上去

     

金沙js1005登陆

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

👉(撰稿:乔伦松)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

68人支持

阅读原文阅读 9225回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 别枫爽☱LV5六年级
      2楼
      我国将开展森林草原火灾防控专项行动😇
      2024/05/17   来自高邮
      0回复
    • 🐁满璧素LV9大学四年级
      3楼
      【互联网企业微党课】网络文明之花竞绽放⌛
      2024/05/17   来自宁波
      0回复
    • 胥俊元🆔LV5幼儿园
      4楼
      泰戈尔到访法源寺100周年 专访泰戈尔家族后裔📨
      2024/05/17   来自大连
      0回复
    • 伏桦松LV6大学三年级
      5楼
      美联邦最高法院推翻禁止特朗普参加科罗拉多州初选的裁决👐
      2024/05/17   来自江阴
      3回复
    • 甘爽敬♛➫LV7大学三年级
      6楼
      *ST民控、*ST美盛锁定退市,还有多股拉响警报!🔑
      2024/05/17   来自万州
      8回复
    • 封浩君LV2大学四年级
      7楼
      林高远遇困境变猛虎,狂轰4-0横扫庄智渊,夺小组头名晋级16强🤴
      2024/05/17   来自驻马店
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #多只涨停,业绩预喜股普涨!这一指数却一度暴跌超10%!#

      利芸天

      1
    • #光明乳业携手上海音乐学院教育基金会 为甘孜学子送去营养关怀#

      杨彬子

      7
    • #国家数据局2024年研究课题征集公告#

      戴婉堂

      1
    • #资本主义制度在后苏联时代行之难远

      都洋伦

      0
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金沙js1005登陆

    Sitemap