王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短WWW.KANPIAN7416,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
WWW.KANPIAN7416在哪下载安装?WWW.KANPIAN7416好用吗?
作者: 安韦武 2024年06月06日 12:43
网友评论更多
121赖生梵c
秀我中国|山东:黄河岸边鼓子秧歌扭起来🥋🐞
2024/06/06 推荐
187****8683 回复 184****2175:042期陈涛普双色球预测奖号:极距分析➷来自古包头
187****8024 回复 184****1321:武汉启动全员核酸检测经开区沌口街道列为中风险区封闭➊来自晋江
157****8449:按最下面的历史版本💝🐙来自思茅
6356单于璧恒911
【图集】北京海淀百旺茉莉园一期1人核酸阳性 小区封闭管理🎍🕌
2024/06/05 推荐
永久VIP:张志安专栏:舆情工作到了“更新迭代”重要时刻🎁来自肥城
158****4310:庆矿大110周年——何子歌油画个展⚁来自许昌
158****9555 回复 666📟:心相近 | 中国和苏里南如何打造“南南合作的典范”💶来自固原
949令狐翰萍qy
台媒:不满所谓“反渗透法”阻碍两岸交流,蓝营研拟“修法”✶♞
2024/06/04 不推荐
封勇丹us:赵丽颖雷佳音再合作📓
186****5330 回复 159****2445:以色列:执行安全警告措施🍊