金年会app手机版在线登录官网下载
搜索金年
我想看金年
金年任创始人
金年任菜单
金年科技有限公司
金年啥意思
金年任加盟
金年任加盟费
金年贺岁
🏪王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌金年会app手机版在线登录官网下载,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会app手机版在线登录官网下载在哪下载安装?金年会app手机版在线登录官网下载好用吗?
作者: 云琼进 2024年05月07日 04:30733.62MB
查看993.49MB
查看78.8MB
查看497.3MB
查看
网友评论更多
124池致裕x
俄罗斯多地洪灾持续托博尔河水位或将创纪录🌇✄
2024/05/07 推荐
187****4570 回复 184****3387:刘强东准备亲自上阵📨来自溧阳
187****7881 回复 184****6111:北京冬奥会冬残奥会火炬飞扬发布🔻来自东阳
157****3926:按最下面的历史版本🦄⬆来自白山
6801劳世群225
今起南方降雨范围有所收敛 华南地区气温冲高回落冷暖反差大🚡➕
2024/05/06 推荐
永久VIP:中信证券收到证监会立案告知书⏰来自奎屯
158****400:城市“更新”,生活更美⛬来自博乐
158****9423 回复 666💠:胜利油田开展优良传统教育日广场仪式活动⚩来自开平
737司马飞乐qx
2020年中储粮销售政策性粮食1.05亿吨➋🐷
2024/05/05 不推荐
郎阅眉zp:哈尔滨市残联三项助残服务规范获批地方标准☉
186****5476 回复 159****8141:马国肉骨茶入遗被政治化 | 早报评论🥗