金年会娱乐官网首页网址大全下载
金年会娱乐官网首页网址大全
金年会娱乐官网首页网址大全免费
我想看金年
金年任创始人
金年春晚
金年华娱乐有限公司怎么样
📧王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯金年会娱乐官网首页网址大全,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会娱乐官网首页网址大全在哪下载安装?金年会娱乐官网首页网址大全好用吗?
作者: 洪以林 2024年06月11日 00:43
网友评论更多
689章福琦t
三部门:加大对基础零部件等薄弱领域金融支持力度🐶😶
2024/06/11 推荐
187****1547 回复 184****7715:民革全党学习贯彻中共十九大精神📄来自萧山
187****8596 回复 184****7046:山东军地联手,捣毁以二手车行作掩护的制售假军服犯罪链条🔯来自宣化
157****8334:按最下面的历史版本🐩💰来自博乐
6463米绍剑750
中国经济逐浪前行的时代价值⛗📽
2024/06/10 推荐
永久VIP:以媒剖析:伊朗为何首选无人机报复以色列💫来自吉林
158****3257:大连启动第三轮全员核酸检测 早期无症状感染者较多📐来自济源
158****7070 回复 666👂:GE医疗与多所高校和实验室签署产学研用战略合作协议⚁来自辛集
225司空阅华aa
七师胡杨河市集中开复工233个重大项目🐬👉
2024/06/09 不推荐
胥儿威eh:男子过度掏耳诱发外耳道癌✔
186****1730 回复 159****1124:2024全球6G技术大会汇聚国际专家,共享全球智慧🚴