金年会app官网下载入口苹果版
搜索金年
我想看金年
金年任菜单
⬆王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人金年会app官网下载入口苹果版,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会app官网下载入口苹果版在哪下载安装?金年会app官网下载入口苹果版好用吗?
作者: 司发若 2024年06月21日 04:06
网友评论更多
686苏莎园z
严格纪律执行 精准定性量纪执法😇🏰
2024/06/21 推荐
187****4701 回复 184****1934:中纪委连续打虎,秦如培被查🕟来自富阳
187****1233 回复 184****8354:特朗普“封口费”刑事诉讼案开庭🤯来自开平
157****4326:按最下面的历史版本♺😜来自六安
1247吉克明251
【0327早报】飞书的调整令我非常遗憾的周三🌚✞
2024/06/20 推荐
永久VIP:律师被邻居捅死 村委会曾多次调解👍来自衡水
158****6312:FDA正式批准辉瑞疫苗 印尼放宽社会限制|大流行手记(8月23日)🧀来自南通
158****9680 回复 666🏢:【境内疫情观察】全国新增10例境外输入病例(3月23日)🚓来自玉环
162范浩全ay
男子登山身亡 生前保险公司拒救援🍂🦂
2024/06/19 不推荐
蒲萱河oq:游客在动物园被放养的鹈鹕夹头,鹈鹕是什么都咬吗?不能判断一口吃不下吗?Ⓜ
186****6930 回复 159****4060:一块瓦当引发的中世纪全球交流大梦♞