金年会娱乐官网首页下载安装
金年会娱乐官网首页下载
金年会娱乐官网首页下载安卓
金年会娱乐官网下载安装
我想看金年
金年任创始人
金年华娱乐有限公司怎么样
☖王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会娱乐官网首页下载在哪下载安装?金年会娱乐官网首页下载好用吗?
作者: 古士邦 2024年05月06日 03:11652.77MB
查看477.26MB
查看38.6MB
查看263.15MB
查看
网友评论更多
891龚丽艳x
全国肿瘤防治宣传周:警惕!这类息肉易恶变为结直肠癌✒🌥
2024/05/06 推荐
187****3444 回复 184****4588:国考怎么准备🗨来自石林
187****4496 回复 184****4836:南水北调中线完成2023至2024年度冰期输水 北延工程2024年度调水正式启动🌛来自牙克石
157****7323:按最下面的历史版本❅🍄来自佛山
7914从瑾仪430
陈竺出席中日新时代健康论坛🕍🌰
2024/05/05 推荐
永久VIP:我们身边的改革事|为了每个残疾人都享有出彩人生➔来自衢州
158****5565:小米联合创始人夫妇向中山大学捐赠1亿元🈂来自黔南
158****3552 回复 666🐃:北京今天最高气温28℃昼夜温差大 后天将现明显降温🌔来自松江
693通真羽xz
美国新冠死亡病例突破40万 欧盟拟夏季完成70%成人疫苗接种|大流行手记(1月20日)🍑🤨
2024/05/04 不推荐
闻翰菊bv:日本过半民众希望今年取消奥运英国将放松疫情管制丨大流行手记(5月10日)☈
186****7967 回复 159****4417:美以官员进行线上会议 讨论以色列对拉法军事行动事宜🚔