金年会平台app官网入口

 

金年会平台app官网入口

🌦☗👲

金年会平台app官网入口下载

金年会平台app官网入口

金年会平台app官网入口在哪

搜索金年

我想看金年

金年任创始人

金年科技有限公司

金年任加盟电话

金年贺岁

金年任加盟费

     

金年会平台app官网入口

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯金年会平台app官网入口,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

📕(撰稿:汤朋宽)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

21人支持

阅读原文阅读 7836回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 元固雅⚍LV2六年级
      2楼
      研究解释Delta传染性超强原因 法国反“健康通行证”示威持续六周|大流行手记(8月21日)🦐
      2024/06/06   来自昆明
      1回复
    • 🤽许翰璐LV1大学四年级
      3楼
      法国缩短隔离期 以色列扩大第四针接种人群|大流行手记(1月2日)♽
      2024/06/06   来自肥城
      8回复
    • 别龙剑♼LV1幼儿园
      4楼
      “惊魂七小时”,伊朗首次从本土“如约报复”以色列🍡
      2024/06/06   来自常熟
      9回复
    • 郎航滢LV2大学三年级
      5楼
      广西“三月三”期间出入境旅游热度高涨🖌
      2024/06/06   来自北京
      6回复
    • 褚婵影🔴📼LV2大学三年级
      6楼
      外资净买入中国股票 市场突传三大重磅🤯
      2024/06/06   来自常州
      4回复
    • 池紫德LV6大学四年级
      7楼
      07版评论 - 打好特色牌,拓宽致富路(现场评论)㊗
      2024/06/06   来自泰兴
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #在建工程被查封后能否“活封”、复工销售偿债?青岛一项目遇尴尬#

      姬蝶露

      4
    • #一批“新、奇、特”展品亮相 AI为消博会带来满满科技感#

      顾媛巧

      0
    • #买到盗版书发现字是手写的#

      雍兴璧

      4
    • #中国与东盟加强职业教育合作

      毕骅阳

      0
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金年会平台app官网入口

    Sitemap