🙀📓🆙
欧洲杯买球平台愿98db in
2021足球欧洲杯买球平台完98db in
欧洲杯买球平台 揭0104点cc
2021欧洲杯买球网站排行
2021欧洲杯买球推荐网站
2021欧洲杯买球平台官网
欧洲杯买球官网网站
2021欧洲杯买球平台
2021足球欧洲杯买球平台愿98db in
2021欧洲杯正规买球平台
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人最新欧洲杯买球网站,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
✅(撰稿:邰霄纯)海南海事局出台十条负面清单,强化党员干部“八小时以外”监督
2024/05/16闻政梁🍷
类目销量全球第一,湖南出海品牌彻底卖爆
2024/05/16阮敬琳🚍
《红色通缉》第四集《携手》今晚播出
2024/05/16鲁文信♿
缅甸庆祝泼水节 - April 16, 2024
2024/05/16池烁秋🌒
山东打破公招“35岁门槛”?面向有丰富工作经验者才是关键
2024/05/16赖固瑗🌟
评论员观察|实施积极应对人口老龄化国家战略
2024/05/15彭巧瑞➼
国家能源局:3月份全社会用电量同比增长7.4%
2024/05/15容宇丹⚒
新华时评丨拓展互利合作空间——推动中美关系持续稳定健康向前发展系列评论之二
2024/05/15禄邦仪k
附加赛-湖人险胜鹈鹕晋级季后赛 首轮对阵掘金
2024/05/14裘壮艳a
同比下滑9.6%!iPhone销量再遭“滑铁卢”
2024/05/14吉璐苛🚃