欧洲杯买球正规平台
欧洲杯买球平台愿98db in
2021足球欧洲杯买球平台
2021欧洲杯正规买球平台
2021欧洲杯买球官方平台
2021欧洲杯买球平台
欧洲杯买球平台是多少
欧洲杯买球攻略球址汇
欧洲杯买球的平台
欧洲杯买球在哪
❼王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词欧洲杯正规买球入口,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
687皇甫澜才y
引导家庭聚餐不超十人📴㊗
2024/05/17 推荐
187****7982 回复 184****401:37 岁的基层公务员,目前刚换了一个乡镇上班,该辞职还是该坚持?🔋来自辽阳
187****4360 回复 184****5229:积石山6.2级地震丨积石山6.2级地震已致青海省海东市34人遇难🧒来自张家港
157****663:按最下面的历史版本🧘🎖来自吐鲁番
3345晏昭泽495
千年书院今又兴 岭南文脉再赓续⚛🎰
2024/05/16 推荐
永久VIP:四川成都:院士专家齐聚探讨核反应堆等前沿科技创新🌱来自遵义
158****1329:联合国机构表示以色列仍“非法限制”援助进入加沙🍮来自宣城
158****2416 回复 666🔴:【境内疫情观察】上海3例本土病例均感染Delta变异株(11月26日)👸来自达州
289魏琬蕊ie
国家发改委:1万亿元增发国债资金已落实到约1.5万个具体项目👁📛
2024/05/15 不推荐
怀伦贝ri:金正恩会见赵乐际 - April 14, 2024😮
186****1310 回复 159****2330:北晚社会江西抚州发生一起多车相撞事故致1死5伤,肇事司机已被控制⛤