🦇🙊🥠
欧宝在线体育平台官网
欧宝在线体育平台下载
欧宝在线体育官网网址
欧宝在线体育官网
欧宝官网首页
欧宝平台在线登录
欧宝 官网
欧宝平台网站
欧宝百度百科
欧宝app官网下载 听0104点cc
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间欧宝在线,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌欧宝在线,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候欧宝在线,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
⚆(撰稿:宗政纪琬)“盒马们”的底层焦虑:正在消失的新零售
2024/05/08詹桂强📓
安徽加快培育新质生产力观察
2024/05/08柳眉浩🗨
传家书、奔火星、“土味”视频……一文读懂2020年航天舆情
2024/05/08国和言🏅
储备数据人才、加强数据资产管理新华网助力河南数据要素市场发展
2024/05/08凌蓝艺🗡
太卷了!量化大厂不要业绩报酬了?
2024/05/08闻艳楠🔀
与伊朗总统通话,普京表态
2024/05/07梁紫维😗
贵州省纪委通报5起违反中央八项规定精神典型问题
2024/05/07潘时阳♋
刚刚,证监会重磅回应!事关分红、退市
2024/05/07皇甫玛梁u
清华大学通州金融发展与人才培养基地项目开启地上主体结构施工
2024/05/06都裕娥j
我在现场·照片背后的故事丨从喀斯特峰林到人民殿堂——“时尚绣娘”李利的履职故事
2024/05/06蒲克菁🤐