2024欧洲杯在哪
2024欧洲杯预选赛
2024欧洲杯比赛时间
2024年欧洲杯主办国
2024欧洲杯百度百科
2021欧洲杯官方投注站
2022欧洲杯投注官网
2024年欧洲杯足球场
2024欧洲杯用球
2024欧洲杯申办
🖍王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光2024欧洲杯官方投注站,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌2024欧洲杯官方投注站,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
2024欧洲杯官方投注站在哪下载安装?2024欧洲杯官方投注站好用吗?
作者: 卢伟露 2024年05月16日 12:53
网友评论更多
583孙澜骅r
新华全媒+|“老饭桌”上话幸福 山乡和美西海固🚵♞
2024/05/16 推荐
187****8402 回复 184****2925:张长虹︱试解石涛的“不从门入”🏷来自张家口
187****673 回复 184****7428:呼和浩特警方斩断一涉外贩毒通道 缴获毒品2.6公斤🕘来自大庆
157****5208:按最下面的历史版本🦍🔝来自张家口
6452何可鹏843
普京:俄罗斯不会首先使用核武器🛺🛸
2024/05/15 推荐
永久VIP:王晶称梁朝伟应宣布不再领奖⚹来自襄樊
158****2491:让历史文化遗产闪耀在数字时代🗃来自酒泉
158****7091 回复 666🔃:全国妇联在京启动“爱暖万家”公益行动🤣来自赤壁
973霍璐雁ci
公共卫生间恢复开放(反馈)🍈⛨
2024/05/14 不推荐
何心萍pd:亿缕阳光丨青春,真好❲
186****9263 回复 159****7148:俄国防部26日说,俄军对乌克兰决策中心进行了集群打击⛦