欧冠买球网app官网下载安装
欧冠买球网app官网下载安卓
欧冠买球网app官网下载苹果
欧冠买球官方网站
欧冠联赛买球平台
买欧冠杯足球手机app下载
买欧冠的软件
欧冠买球 简书
买欧冠足球
欧冠网上投注在哪买
⭐王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话欧冠买球网app官网下载,还教他们唱一些中国的民歌欧冠买球网app官网下载,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
欧冠买球网app官网下载在哪下载安装?欧冠买球网app官网下载好用吗?
作者: 平宝珊 2024年05月19日 06:34
网友评论更多
302云美倩v
“假央企”屡次碰瓷海南椰岛、农发行,国资委三年打假超千家⚍🤩
2024/05/19 推荐
187****6888 回复 184****1430:开个净菜超市大约多少钱?🍗来自西藏
187****966 回复 184****6567:安全注销手机号,不该是信息时代的难题🥕来自龙岩
157****1846:按最下面的历史版本⭕🈲来自石林
8218公冶睿蝶243
国防部回应是否划设南海防空识别区:不需他国指手画脚✅⏪
2024/05/18 推荐
永久VIP:藏粮于技,夯实粮食丰收基础(人民时评)➁来自阿克苏
158****9775:网友称提灯定损房东或损失176万😆来自朝阳
158****4807 回复 666🈴:研究称COVID-19或能导致脑异常 马来西亚4月将重新开放边境|大流行手记(3月8日)🖖来自绵阳
916雷芳洋im
中央网信办部署加强全平台网络传播秩序管理🗣👅
2024/05/17 不推荐
金璐荣ff:携手共建“数字丝路”,普惠共享数字成果➰
186****9389 回复 159****5776:【境内疫情观察】全国新增87例本土病例(12月24日)😶