意甲买球官网登录官网

 

意甲买球官网登录官网

🔺🕹❅

意甲买球官网登录官网首页

意甲买球官网登录官网下载

意甲球票 官网

意甲官方app

意甲足球赛哪个app买票

意甲竞猜官网

意甲球票在哪里买

意甲官方

意甲官方用球

意甲在哪里投注

     

意甲买球官网登录官网

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🏋(撰稿:惠磊和)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

34人支持

阅读原文阅读 5574回复 4
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 缪光友❄LV8六年级
      2楼
      项目一线看发展|邯郸:机械“发动机”激活装备制造新活力|邯郸:机械“发动机”激活装备制造新活力👼
      2024/05/05   来自梅河口
      0回复
    • 🎙云岩威LV9大学四年级
      3楼
      国际最新研究发现:一抗体或减慢部分帕金森病患者运动退化迹象🏋
      2024/05/05   来自六安
      5回复
    • 溥宗娟🌂LV9幼儿园
      4楼
      冷空气携大风沙尘影响我国 南方阴雨延续至18日😮
      2024/05/05   来自抚州
      8回复
    • 熊宏睿LV8大学三年级
      5楼
      青海前首富肖永明涉刑案被监视居住😇
      2024/05/05   来自安阳
      8回复
    • 尹堂浩♗🌶LV5大学三年级
      6楼
      争当“过年主理人”,年轻人把年过成新模样❱
      2024/05/05   来自沈阳
      3回复
    • 翟飞红LV4大学四年级
      7楼
      澳门文总与广东粤剧院签署战略合作协议👏
      2024/05/05   来自恩施
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #记者手记|亚马孙雨林中有个“中国小城”#

      水政晶

      1
    • #房山区举办首届抓党建促乡村振兴“头雁擂台”活动#

      曹菁翔

      9
    • #与病魔抗争20年 南昌“抗癌大姐”志愿服务时长超8000小时#

      严琦浩

      1
    • #SK-II业绩连跌后开始撤柜 高端美妆光环消退

      鲁毓昭

      2
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注意甲买球官网登录官网

    Sitemap