威尼斯电子娱乐官网下载

 

威尼斯电子娱乐官网下载

🍸🔸⏫

威尼斯电子娱乐官网下载安装

威尼斯电子娱乐官网下载

威尼斯电子游戏手机官网

威尼斯电子网址

威尼斯电子游戏的入款

威尼斯电子游戏软件

威尼斯电子游戏技巧

威尼斯娱乐官网地址下载

威尼斯娱乐软件可信吗?

威尼斯电子国际

     

威尼斯电子娱乐官网下载

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前威尼斯电子娱乐官网下载,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候威尼斯电子娱乐官网下载,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国威尼斯电子娱乐官网下载,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🍟(撰稿:关天广)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

35人支持

阅读原文阅读 8回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 鲍坚园❼LV0六年级
      2楼
      男子浏览色情网站被骗40万✝
      2024/05/05   来自无锡
      6回复
    • 😡戚黛腾LV8大学四年级
      3楼
      居民爆料2名青少年持刀街头堵人🧢
      2024/05/05   来自诸暨
      8回复
    • 贾素东😲LV3幼儿园
      4楼
      佳木斯至北京K350次列车共现5名新冠感染者➳
      2024/05/05   来自台州
      4回复
    • 莫维眉LV3大学三年级
      5楼
      新质生产力,向“新”突破,以“质”谋变🚅
      2024/05/05   来自通辽
      3回复
    • 金固雅⛪💤LV4大学三年级
      6楼
      数字说|扬州疫情发展脉络 当地防控措施一览🌼
      2024/05/05   来自万州
      5回复
    • 邰琼纨LV2大学四年级
      7楼
      换个角度赏文物 台北故宫博物院推全新数字展🌦
      2024/05/05   来自海城
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #阿里研究院院长高红冰:数实融合正在迎来第三次浪潮#

      卞茗文

      5
    • #【在希望的田野上】良种良法助力春耕春管#

      屠斌丹

      5
    • #尺寸藏万象 抚简阅千年#

      印菲贵

      5
    • #新华全媒+|中东部地区将现雨雪冰冻天气 多地积极应对

      陶力有

      6
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注威尼斯电子娱乐官网下载

    Sitemap