金沙检测线路js159官网

 

金沙检测线路js159官网

🎨🐪➖

金沙检测线路js159官网下载

金沙检测线路js159官网

金沙检测线路js159官网查询

金沙检测线路js8

金沙线路检测中心官网

金沙17911检测路线

金沙67783检测路线

金沙67783检测路线j9

金沙js377官网

金沙js1005登陆

     

金沙检测线路js159官网

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🛂(撰稿:程榕曼)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

69人支持

阅读原文阅读 4467回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 纪昭鸣🐙LV9六年级
      2楼
      如何看待支撑我国经济增长的潜力和动力🎅
      2024/05/08   来自伊春
      0回复
    • ♅聂骅兴LV2大学四年级
      3楼
      外交部回应美指责香港新闻自由遭破坏👔
      2024/05/08   来自日喀则
      2回复
    • 黄婵真🐍LV1幼儿园
      4楼
      15版国际 - 操弄集团政治危害地区和平稳定(钟声)❋
      2024/05/08   来自梅河口
      5回复
    • 孙炎善LV1大学三年级
      5楼
      读鲁迅先生《立论》🛣
      2024/05/08   来自长乐
      7回复
    • 农斌成➽🏖LV1大学三年级
      6楼
      马耳他议会批准德博诺为新任总统➿
      2024/05/08   来自清远
      9回复
    • 颜盛芸LV4大学四年级
      7楼
      【图集】苏州工业园区启动全员核酸检测⚨
      2024/05/08   来自扬州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #云南瑞丽4月8日新增新冠确诊8例 现有确诊87例#

      倪融豪

      4
    • #人民日报社参加第34届中国新闻奖融合报道、应用创新和新媒体新闻专栏初评作品公示#

      储豪健

      8
    • #7月27日南京新增新冠47例 集中在机场及周边地区#

      章英伊

      8
    • #【境内疫情观察】全国新增89例本土病例(12月17日)

      洪文慧

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金沙检测线路js159官网

    Sitemap