金年会官方下载官网网址
金年会官方下载官网网址是什么
金年会官方下载官网网址是多少
搜索金年
我想看金年
金年任创始人
金年科技有限公司
金年啥意思
金年任加盟
金年贺岁
🎵王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前金年会官方下载官网网址,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国金年会官方下载官网网址,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会官方下载官网网址在哪下载安装?金年会官方下载官网网址好用吗?
作者: 滕山毅 2024年05月09日 01:28
网友评论更多
242倪婕杰l
在建机组数量世界第一!我国核电工程建造能力全面提升💩📍
2024/05/09 推荐
187****4475 回复 184****3101:《新闻1+1》 20240326 如何防治学生欺凌?🦔来自临夏
187****1107 回复 184****9900:老人古宅供游客免费参观被爹味说教🌈来自塔城
157****6451:按最下面的历史版本🍕☡来自义乌
52钱咏成840
《每周质量报告》 20240317 警惕“AI换脸”诈骗陷阱🌭🔣
2024/05/08 推荐
永久VIP:《冰球小课堂》第十集:陆地训练-膝关节稳定性及腿部力量爆发👸来自朔州
158****3710:台湾花莲县海域发生4.2级地震 震源深度8千米➇来自盐城
158****5357 回复 666⏪:美国调查中国电动汽车?工业和信息化部回应♛来自乐山
163霍波娥mn
王毅:多输不是理性的选择,共赢才是人类的未来⏪🗻
2024/05/07 不推荐
常香眉se:首获金像奖的姜大卫说自己看完《白日之下》,心情也久久不能平复♉
186****7657 回复 159****7093:广西深化殡葬改革 节地生态安葬备受认可🦆