威尼斯2665 手机版
威尼斯商人在线观看高清
威尼斯商人免费视频
威尼斯惊魂夜
威尼斯商人
威尼斯的小艇
威尼斯之旅
威尼斯是哪个国家的城市
威尼斯欢乐娱人城大片有哪些
威尼斯商人电影免费观看完整版
📛王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前威尼斯2665vip,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后威尼斯2665vip,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
威尼斯2665vip在哪下载安装?威尼斯2665vip好用吗?
作者: 封永保 2024年06月09日 15:29
网友评论更多
351吉仁婵g
吉林省委书记到社区暗访:彻底纠治群众身边不正之风和腐败问题🌌👐
2024/06/09 推荐
187****831 回复 184****6820:新型工业化这个“关键任务”如何推进🐾来自钦州
187****5451 回复 184****5685:织女星和彗星12P/庞斯-布鲁克斯🐥来自湖州
157****6126:按最下面的历史版本⛤💂来自信阳
1250轩辕元婕965
【境内疫情观察】云南新增3例本土病例(8月25日)➙💛
2024/06/08 推荐
永久VIP:中国春节走向世界🗓来自雅安
158****4334:擦亮粤港澳大湾区“金色名片”广交会助力企业开拓新市场💰来自岳阳
158****1927 回复 666❃:海天味业(603288):2014年报点评⚂来自南充
240单于福国qm
伦敦股市17日上涨🤱♴
2024/06/07 不推荐
雷贤蕊uq:以精神上的独立自主夯实文化强国之基➮
186****77 回复 159****3963:富国囤积疫苗总量远超所需 南非变异病毒或减少抗体生成量丨大流行手记(2月20日)⛽