江南娱乐电竞官网下载

 

江南娱乐电竞官网下载

☌➓✪

江南娱乐电竞官网下载安装

江南娱乐电竞官网下载

江南娱乐电竞官网下载安卓

江南娱乐jn平台下载

江南娱乐app官网下载

江南娱乐登录测试

江南娱乐传媒有限公司

江南娱乐传媒投资有限公司

江南娱乐传媒官网

江南互娱

     

江南娱乐电竞官网下载

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间江南娱乐电竞官网下载,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🐏(撰稿:金璧璧)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

67人支持

阅读原文阅读 2709回复 1
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 李荷希📱LV2六年级
      2楼
      山西部署追回违规领取社会保险待遇🕒
      2024/06/15   来自天津
      1回复
    • ♃吴韵筠LV0大学四年级
      3楼
      “看准了就抓紧干”☩
      2024/06/15   来自镇江
      3回复
    • 汪岚国💑LV2幼儿园
      4楼
      院士排队IPO!从夫妻店到二代掌权,他家身价或超40亿!🥄
      2024/06/15   来自涪陵
      3回复
    • 从翠爽LV5大学三年级
      5楼
      粤港澳客流高位运行广东多个口岸现通关高峰📒
      2024/06/15   来自义乌
      9回复
    • 司空薇真➁🚨LV5大学三年级
      6楼
      尚泰清迈购物中心诚邀国际游客参加泰国北部最大的泼水节活动🚄
      2024/06/15   来自沧州
      1回复
    • 堵叶霄LV4大学四年级
      7楼
      《季风亚洲》:南亚研究为何起源于欧洲印度学?🐵
      2024/06/15   来自双鸭山
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #牢牢把握信息化条件下的舆论主导权#

      蓝岩新

      8
    • #河北省发布两项中小学教室照明团体标准#

      宣雅友

      6
    • #人民日报读者来信版和人民网“人民投诉”联合开展观演购票体验问题征集活动#

      柳岩寒

      1
    • #墨尔本结束最长封锁期 国际组织吁默沙东特效药公平分配丨大流行手记(10月17日)

      莫胜艳

      8
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注江南娱乐电竞官网下载

    Sitemap