爱体育直播nba
爱体育下载安装
爱体育app官方下载
爱慱体育平台
爱体育平台怎么样
爱体育官网
爱体育ios下载
爱体育登录
爱体育可靠吗
爱体育游戏平台
🚾王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls)爱体育直播间下载app,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱体育直播间下载app在哪下载安装?爱体育直播间下载app好用吗?
作者: 杨康洋 2024年05月05日 04:19
网友评论更多
423李波元x
仙女星系曾经的和未来的恒星📏🎥
2024/05/05 推荐
187****7870 回复 184****4776:湖南通报6起领导干部家风不正、家风败坏典型案例🎀来自梧州
187****7955 回复 184****9617:腊月二十八 打糕蒸馍贴花花🏛来自重庆
157****2917:按最下面的历史版本⚙💾来自个旧
9715丁壮韦741
外媒:伊朗称挫败一起以色列针对伊核设施破坏行动❰➦
2024/05/04 推荐
永久VIP:【境内疫情观察】全国现有确诊病例超4000例(3月7日)🐦来自增城
158****2797:美导弹专家高空测试后死亡:心脏骤停后隔日去世☭来自商洛
158****5670 回复 666⚲:创新高校美育教学理念与方法,弘扬“非遗”当代价值☆来自固原
305韩珠宜hf
东城区举办今年首场“文菁汇”,持续探索文化金融高效合作新路径👇🔗
2024/05/03 不推荐
蓝秋豪kt:过期药应有回收机制❬
186****2270 回复 159****283:广州飑线过境白昼一秒入夜🏠